Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Quán Lăng Già Kinh Ký [觀楞伽經記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 8 »»
Tải file RTF (25.198 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X17n0326_p0452b11║
X17n0326_p0452b12║
X17n0326_p0452b13║
X17n0326_p0452b14║ 觀楞伽 阿跋多羅寶經記卷第八
X17n0326_p0452b15║ 宋天竺三藏沙門求那跋陀羅譯
X17n0326_p0452b16║ 明建鄴海印沙門 釋德清筆記
X17n0326_p0452b17║ 一 切佛語心品第四之 下
X17n0326_p0452b18║ 前 接辯七種無常文以 顯涅槃真常德已竟。 △下
X17n0326_p0452b19║ 示如來藏自性清淨以 顯涅槃真淨德。
X17n0326_p0452b20║ 爾時大慧菩薩復白佛言。世 尊。惟願世 尊更為我說
X17n0326_p0452b21║ 陰界入 生滅。彼無有我。誰生誰滅。愚夫者依於生滅。
X17n0326_p0452b22║ 不覺苦盡。不識涅槃。
X17n0326_p0452b23║ 記曰。此將示如來藏自性清淨。以 顯法身真淨德。
X17n0326_p0452b24║ 故興此問。然云 更為我說陰界入 生滅等者。由前
X17n0326_p0452c01║ 二 卷初 顯理究竟處。已問如來藏自性清淨轉三
X17n0326_p0452c02║ 十二 相入 一 切眾生身中。而為陰界入 垢衣所纏。
X17n0326_p0452c03║ 貪欲愚癡不實妄想塵勞 所污。且疑世 尊說如來
X17n0326_p0452c04║ 藏同外道我。世 尊已為決擇云 。我說如來藏不同
X17n0326_p0452c05║ 外道之 我。且我有時說空。無相。無願。真如。實際。法
X
X17n0326_p0452b11║
X17n0326_p0452b12║
X17n0326_p0452b13║
X17n0326_p0452b14║ 觀楞伽 阿跋多羅寶經記卷第八
X17n0326_p0452b15║ 宋天竺三藏沙門求那跋陀羅譯
X17n0326_p0452b16║ 明建鄴海印沙門 釋德清筆記
X17n0326_p0452b17║ 一 切佛語心品第四之 下
X17n0326_p0452b18║ 前 接辯七種無常文以 顯涅槃真常德已竟。 △下
X17n0326_p0452b19║ 示如來藏自性清淨以 顯涅槃真淨德。
X17n0326_p0452b20║ 爾時大慧菩薩復白佛言。世 尊。惟願世 尊更為我說
X17n0326_p0452b21║ 陰界入 生滅。彼無有我。誰生誰滅。愚夫者依於生滅。
X17n0326_p0452b22║ 不覺苦盡。不識涅槃。
X17n0326_p0452b23║ 記曰。此將示如來藏自性清淨。以 顯法身真淨德。
X17n0326_p0452b24║ 故興此問。然云 更為我說陰界入 生滅等者。由前
X17n0326_p0452c01║ 二 卷初 顯理究竟處。已問如來藏自性清淨轉三
X17n0326_p0452c02║ 十二 相入 一 切眾生身中。而為陰界入 垢衣所纏。
X17n0326_p0452c03║ 貪欲愚癡不實妄想塵勞 所污。且疑世 尊說如來
X17n0326_p0452c04║ 藏同外道我。世 尊已為決擇云 。我說如來藏不同
X17n0326_p0452c05║ 外道之 我。且我有時說空。無相。無願。真如。實際。法
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 8 quyển »
Tải về dạng file RTF (25.198 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.222.254.247 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập